60 ülke, Türk edebiyatını kendi dilinde okuyor

Kültür ve Turizm Bakanlığı, Türk Edebiyatı’ndan en seçkin 1124 yapıtı, 60 dile çevirdi

Kültür ve Turizm Bakanlığı, Türk kültür, sanat ve edebiyatının klasik ve çağdaş eserlerinin dünyada tanınmış yayınevlerince çevrilmesi, o dilin konuşulduğu ülke veya ülkelerde yayınlanması amacıyla 2005 yılında “Türk Kültür, Sanat ve Edebiyatı ile ilgili Eserlerin Türkçe Dışındaki Dillerde Yayımlanmasına Destek Projesi” (TEDA) başlattı. Türkçe’nin yazı dili birikiminin dünyaya tanıtılmasının hedeflendiği proje kapsamında, 65 ülkeden 474 yayınevi, çeviri desteğinden yararlanmak için başvurdu.
Aralarında edebiyat dünyasından temsilcilerin ve akademisyenlerin bulunduğu Değerlendirme Kurulu’nun belirlenen kriterleri dikkate alarak yaptığı inceleme sonucu, Türk Edebiyatı’nın en seçkin 2001 yapıtının başka dillere çevrilmesi için, 2005-2015 arasında toplam 13 milyon lira destek verildi. Destek verilen yapıtlardan 361’i çocuk ve ilk gençlik edebiyatı eserlerinden oluşuyor.
Yayınevlerine, roman ve şiirin yanında tarih ve tiyatro türündeki kitaplarının çevirisi için de destek veriliyor. Proje kapsamında çağdaş yazarların yanı sıra, Yunus Emre, Mevlana, Ömer Seyfettin ve Mehmet Akif Ersoy gibi pek çok yazar ve şairin eserleri de yabancı dillere çevrildi.
Bugüne kadar 483 yazar ve şairin bin 124 yapıtının, Rusça, Urduca, Gürcüce, Lehçe, Hintçe, Çekçe, Slovakça, Katalanca ve Malayca’nın da aralarında bulunduğu 60 farklı dile çevirisi yapıldı.
Türk yazar ve şairlerin eserlerine yabancı okurların ilgisinin artması için 2007’den itibaren TEDA’ya başvurularda gerek sayısal gerekse yazar, eser ve ülke çeşitliliği açısından önemli oranda artış yaşanmasına katkı sağladı.
Proje kapsamında bütçeden en fazla yararlanan ülkeler arasında Bulgaristan, Almanya, Makedonya, İran, Arnavutluk, Bosna-Hersek, Azerbaycan, ABD; diller arasında ise Almanca, Bulgarca, Arnavutça, Arapça, İngilizce, Farsça, Makedonca, Boşnakça ve Fransızca bulunuyor.
Destek verilen 1124 yapıtın farklı dillerdeki 1518 çevirisi, 65 ülkede okurlarla buluştu. Klasik ve çağdaş Türk Edebiyatı’nı dünyada bilinirliğini sağlayan projeye sadece yurt dışında yayınevleri başvurabiliyor.
60 ülke, Türk edebiyatını kendi dilinde okuyor 60 ülke, Türk edebiyatını kendi dilinde okuyor Reviewed by Habersizim on 10:24:00 Rating: 5

Hiç yorum yok: